By / 19th February, 2019 / Uncategorized / No Comments

La cuisine tunisienne est un mélange de cuisine méditerranéenne et de traditions culinaires de l`habitant du désert. Son goût épicé distinctif provient des pays méditerranéens voisins et des nombreuses civilisations qui ont gouverné la terre tunisienne: phénicien, romain, arabe, turc, Français, et le peuple berbère indigène. La nourriture tunisienne utilise une variété d`ingrédients et de différentes manières. Le plat principal qui est servi en Tunisie est le couscous, fait de minuscules grains qui sont cuits et généralement servis avec de la viande et des légumes. En cuisine, ils utilisent également une variété de saveurs telles que: huile d`olive, anis, coriandre, cumin, Caraway, cannelle, safran, menthe, orange, fleur, et de l`eau de rose. L`existence de ces musées est justifiée par le fait qu`ils illustrent l`évolution de la création artistique sur les civilisations. [41] les musées régionaux sont limités aux principales villes et gouvernorats, spécialisés dans l`histoire de chaque région. [41] en ce qui concerne les musées locaux, ils font partie d`une politique de décentralisation de la culture pour participer à l`éducation muséale des masses en encourageant de plus en plus de gens à visiter les musées. [41] certains musées locaux existent à Makthar, Utica, Carthage et Monastir. Enfin, les musées spécialisés eux-mêmes peuvent être divisés en deux autres catégories de musées: les musées dédiés à une période historique et les musées spécialisés dans un sujet donné.

Dans la première catégorie, il y a déjà le Musée Dar Hussein, entièrement consacré à la Tunisie médiévale. [41] dans la deuxième catégorie, deux projets ont été sélectionnés: le Musée de la mosaïque et un musée paléo-chrétien. 33 le Musée de la mosaïque est pleinement justifié par la richesse de la Tunisie dans les musées d`art et fournit une évolution à la fois thématiquement et chronologiquement sur le sujet. Quant au Musée paléo-chrétien, il est maintenant situé à Carthage. 33 à la fin du XIXe et début du XXe siècle, il y eut une relation étroite entre l`élite bourgeoise et les associations d`affaires et le Khaldounia Alumni College sadiki imprimerie. 74 le protectorat Français contrôlait la presse et affectait la publication et la diffusion des journaux au niveau local. 74-après la première guerre mondiale, le tunisien s`installe progressivement dans une meilleure position, et Pendant les années d`inter-guerre, l`édition arabe commence à fleurir. Avant l`indépendance tunisienne a été proclamée en 1956, la publication de la littérature tunisienne a été fournie par les libraires, les imprimeurs et quelques maisons d`édition dirigée par la presse privée Français; par la suite, l`État a commandé la création d`une nouvelle structure de publication importante, dans le but d`établir une culture nationale moderne dans le cadre de ses objectifs de culture générale et d`éducation. [75] ainsi, l`État a produit plus de 70% des livres entre 1956 et 1987, laissant l`édition privée peu d`occasion d`évoluer. [75] il pleuvait mon premier jour à Tunis. Je me suis penché sur ma fenêtre dans l`hôtel Excel plutôt daté et regarda à l`Avenue Habib Bourguiba, site des plus grandes protestations.

Bordée d`édifices coloniaux Français et de cafés-terrasses animés, la rue a fourni un parcours intensif dans l`histoire tunisienne moderne, en commençant par son nom.